(VAN) If businesses exceed their allocated emissions quota, they can borrow up to 15% of allowances from the next compliance period or use carbon credits to offset excess emissions.
Lead: Doanh nghiệp tham gia thị trường carbon nếu vượt hạn ngạch, có thể vay mượn tối đa 15% hạn ngạch của giai đoạn sau hoặc sử dụng tín chỉ carbon để bù trừ, nhưng không quá 30% tổng hạn ngạch được phân bổ.
If businesses exceed their allocated emissions quota, they can borrow up to 15% of allowances from the next compliance period or use carbon credits to offset excess emissions. However, carbon credits can only cover up to 30% of their total allocated quota.
Nội dung tiếng Việt
Dịch tiếng Anh
Lời đọc
Trong thời gian qua, Việt Nam đã tích cực xây dựng cơ chế, chính sách nhằm chuẩn bị cho việc vận hành thị trường carbon. Chính phủ đã ban hành Nghị định số 29/2026/NĐ-CP về sàn giao dịch carbon trong nước, cùng với Quyết định số 263/QĐ-TTg phê duyệt tổng hạn ngạch phát thải khí nhà kính thí điểm cho giai đoạn 2025–2026. Trên cơ sở đó, Bộ Nông nghiệp và Môi trường đã ban hành Quyết định số 699/QĐ-BNNMT để phân bổ hạn ngạch thí điểm cho 110 cơ sở thuộc các ngành có mức phát thải lớn như nhiệt điện, sản xuất sắt thép và xi măng.
In recent years, Viet Nam has actively developed policies and regulations in preparation for launching its carbon market. The Government has issued Decree No. 29/2026/ND-CP on the operation of a domestic carbon exchange, along with Decision No. 263/QD-TTg approving pilot greenhouse gas emissions quotas for the 2025-2026 period. Based on this framework, the Ministry of Agriculture and Environment issued Decision No. 699/QD-BNNMT to allocate pilot emissions quotas to 110 facilities in high-emission sectors such as thermal power, steel production, and cement manufacturing.
Nữ dẫn
Hiện nay, các cơ quan chức năng như Bộ Nông nghiệp và Môi trường, Bộ Tài chính, Sở Giao dịch Chứng khoán Việt Nam, Sở Giao dịch Chứng khoán Hà Nội, Tổng công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam và Ủy ban Chứng khoán Nhà nước đang phối hợp triển khai các bước cần thiết để sớm đưa thị trường carbon vào vận hành chính thức. Đồng thời, hệ thống đăng ký quốc gia về hạn ngạch phát thải khí nhà kính và tín chỉ carbon cũng đã được xây dựng và đưa vào quản lý theo Thông tư số 11/2026/TT-BNNMT.
At present, relevant agencies, including the Ministry of Agriculture and Environment, the Ministry of Finance, the Viet Nam Stock Exchange, the Hanoi Stock Exchange, the Viet Nam Securities Depository and Clearing Corporation, and the State Securities Commission of Viet Nam, are coordinating to complete the necessary steps for the official launch of the carbon market. At the same time, the national registry system for greenhouse gas emissions quotas and carbon credits has also been established and placed under management in accordance with Circular No. 11/2026/TT-BNNMT.
Nữ dẫn
Theo đánh giá của các chuyên gia, khung pháp lý cho thị trường carbon tại Việt Nam hiện đã tương đối đầy đủ. Trong giai đoạn thí điểm, hạn ngạch phát thải được phân bổ miễn phí nhằm giúp doanh nghiệp làm quen với cơ chế thị trường. Trên thế giới, đã có hơn 80 quốc gia và khu vực triển khai thị trường carbon, với quy mô toàn cầu vượt 100 tỷ USD và tiếp tục tăng trưởng mạnh.
Mục tiêu của thị trường carbon tại Việt Nam là hỗ trợ giảm phát thải khí nhà kính, góp phần thực hiện cam kết quốc gia (NDC) và hướng tới mục tiêu phát thải ròng bằng 0 vào năm 2050. Đồng thời, thị trường cũng tạo động lực thúc đẩy đầu tư vào công nghệ giảm phát thải và nâng cao năng lực cạnh tranh của doanh nghiệp.
According to experts, Viet Nam’s legal framework for the carbon market is now relatively complete. During the pilot phase, emissions quotas are being allocated free of charge to help businesses become familiar with the market mechanism. Globally, more than 80 countries and territories have already implemented carbon markets, with the global market value exceeding USD 100 billion and continuing to grow rapidly.
The carbon market in Viet Nam aims to support greenhouse gas emissions reduction, contribute to the country’s Nationally Determined Contributions (NDCs), and move toward the net-zero emissions target by 2050. The market is also expected to encourage investment in low-emission technologies and improve business competitiveness.
Nữ dẫn
Phỏng vấn Ông LÊ THÀNH BẮC
Trưởng phòng An toàn, Công ty Cổ phần thép Việt Ý
“Theo tính toán lượng phát thải gián tiếp chiếm hơn 70%, năng lượng chính mà nhà máy đang sử dụng là năng lượng điện, trong lúc đó hệ số phát thải của ngành điện đang rất cao vì phụ thuộc vào nhiệt điện. Để hạn chế lượng phát thải công ty đã cũng đưa vào sử dụng năng lượng tái tạo như điện mặt trời, tuy nhiên nguồn năng lượng này chỉ chiếm phần rất nhỏ trong tiêu thụ điện năng. Như vậy việc một doanh nghiệp như Việt Ý muốn giảm lượng phát thải theo cam kết thì cần sự hỗ trợ của nhà nước cũng như các lĩnh vực liên quan, ví dụ như nhiệt điện”
Mr. LE THANH BAC
Head of Safety Department, Viet Y Steel Joint Stock Company
According to our calculations, indirect emissions account for more than 70% of total emissions. The factory mainly uses electricity, while the emission factor of the power sector remains very high because it still relies heavily on thermal power. To reduce emissions, the company has started using renewable energy such as solar power. However, this source still accounts for only a very small share of total electricity consumption. Therefore, for a company like Viet Y to meet its emission reduction commitments, support is needed not only from the Government but also from related sectors, especially the power sector.
Nam đọc
Thị trường carbon Việt Nam gồm hai hợp phần chính: trao đổi hạn ngạch phát thải khí nhà kính và thị trường tín chỉ carbon. Doanh nghiệp được phân bổ hạn ngạch nếu phát thải vượt mức có thể mua thêm trên thị trường hoặc bù trừ bằng tín chỉ carbon. Ngược lại, các doanh nghiệp chủ động giảm phát thải có thể tạo tín chỉ carbon để giao dịch.
Viet Nam’s carbon market consists of two main components: greenhouse gas emissions quota trading and the carbon credit market. Businesses that exceed their allocated emissions quota can buy additional allowances on the market or use carbon credits to offset emissions. Meanwhile, companies that proactively reduce emissions can generate carbon credits for trading.
Nữ dẫn
Theo quy định, doanh nghiệp phải nộp trả hạn ngạch dựa trên kết quả kiểm kê phát thải. Nếu vượt hạn ngạch, có thể vay mượn tối đa 15% hạn ngạch của giai đoạn sau hoặc sử dụng tín chỉ carbon để bù trừ, nhưng không quá 30% tổng hạn ngạch được phân bổ. Phần hạn ngạch chưa sử dụng có thể được chuyển sang giai đoạn tiếp theo.
Under current regulations, businesses must surrender emissions allowances based on their verified emissions inventory. If emissions exceed the allocated quota, companies may borrow up to 15% of allowances from the next compliance period or use carbon credits for offsetting. However, carbon credits can only cover up to 30% of the total allocated quota. Unused allowances may be carried over to the next period.
Nữ dẫn
Phỏng vấn Ông LÊ THÀNH BẮC
Trưởng phòng An toàn, Công ty Cổ phần thép Việt Ý
“Chúng ta đang phân bổ theo tổng hạn ngạch thì sẽ có những hạn chế nhất định. Doanh nghiệp mong muốn được phân bổ theo cường độ phát thải trên tầng đầu sản phẩm, khi đó doanh nghiệp sẽ chịu trách nhiệm trên tầng sản phẩm của mình, để đảm bảo khi các sản phẩm sản xuất ra tương ứng với hạn ngạch”
Mr. LE THANH BAC
Head of Safety Department, Viet Y Steel Joint Stock Company
“At present, quotas are allocated based on total emissions, which still has certain limitations. Businesses would prefer quotas to be allocated based on emissions intensity per unit of product output. In that case, companies would be responsible for the emissions associated with their products, ensuring that production levels match the allocated quotas.”
Nam đọc
Các giao dịch sẽ được thực hiện trên sàn giao dịch carbon trong nước, nơi đóng vai trò xác định giá và tạo cơ hội giao dịch cho doanh nghiệp. Hệ thống đăng ký quốc gia đóng vai trò là cơ sở dữ liệu trung tâm, kết nối với các hệ thống giao dịch và lưu ký để đảm bảo tính minh bạch, đồng bộ.
Transactions will be carried out through the domestic carbon exchange, which will help determine carbon prices and create trading opportunities for businesses. The national registry system will serve as a central database connected to trading and depository systems to ensure transparency and consistency.
Nữ dẫn
Trong thời gian tới, các cơ quan chức năng sẽ tiếp tục hoàn thiện quy chế giao dịch, giám sát và tổ chức các chương trình đào tạo nhằm giúp doanh nghiệp nắm bắt cơ chế vận hành, sẵn sàng tham gia hiệu quả vào thị trường carbon.
In the coming period, authorities will continue refining trading and supervision regulations, while also organizing training programs to help businesses better understand how the market operates and prepare for effective participation in the carbon market.
(VAN) In response to the impacts of climate change, the Lang Sen Wetland Reserve is seeking solutions through international projects aimed at protecting the water reservoir of the Dong Thap Muoi region.
(VAN) Across Africa’s fertile fields, Vietnamese experts have shared knowledge shaped by Viet Nam’s own transformation – from a food-insecure nation into one of the world’s leading agricultural producers.
(VAN) In the upstream areas of rivers in Da Nang, local residents are joining community monitoring teams to help protect water resources as part of the effort to preserve clean and green rivers.
(VAN) International cooperation programs are helping the durian industry improve quality, reduce input costs, and control emissions, while gradually meeting export standards and moving toward more sustainable agricultural development.
(VAN) MAE, UNICEF organized a ceremony in observance of World Water Day, World Meteorological Day, Earth Hour 2026, and kicked off the program 'Children and Youth in Action for Clean Air and a Sustainable Future'.
(VAN) Women are not only among the most affected by climate change, but are also emerging as a driving force behind green livelihoods and sustainable development within communities.