Establishing multiple community monitoring teams to protect the 'health' of rivers
(VAN) In the upstream areas of rivers in Da Nang, local residents are joining community monitoring teams to help protect water resources as part of the effort to preserve clean and green rivers.
Lập nhiều tổ giám sát cộng đồng bảo vệ “sức khỏe” các dòng sông
Establishing multiple community monitoring teams to protect the “health” of rivers
Thời lượng: 3 phút
Sapo: Tại khu vực thượn g nguồn các con sông ở Đà Nẵng, người dân tham gia các tổ giám sát cộng đồng để bảo vệ nguồn nước trong hành trình giữ gìn những dòng sông xanh.
In the upstream areas of rivers in Da Nang, local residents are joining community monitoring teams to help protect water resources as part of the effort to preserve clean and green rivers.
Nội dung tiếng Việt
Dịch tiếng Anh
Ghi chú
Thôn Tà Lang - Giàn Bí nằm ở thượng nguồn sông Cu Đê (phường Hải Vân), nơi đây giữ vai trò quan trọng trong việc cung cấp nước sinh hoạt và điều hòa hệ sinh thái khu vực tây bắc TP Đà Nẵng.
Nestled upstream of the Cu De River in Hai Van Ward, Ta Lang - Gian Bi Village plays an important role in providing water for daily life and maintaining the ecological balance of northwestern Da Nang.
Nữ dẫn
Năm 2024, Trung tâm Nghiên cứu môi trường và cộng đồng (CECR) đã phối hợp triển khai dự án “Thúc đẩy hiệu quả sự tham gia của cộng đồng trong bảo vệ môi trường và quản lý bền vững tài nguyên nước tại Đà Nẵng” giai đoạn 2024 đến 2027 đã thành lập nhiều tổ giám sát cộng đồng dọc theo các dòng sông.
In 2024, the Center for Environment and Community Research (CECR) worked with local partners to implement the project “Enhancing Effective Community Participation in Environmental Protection and Sustainable Water Resource Management in Da Nang” for the 2024-2027 period. As part of the project, several community monitoring groups were formed along local rivers.
Các tổ duy trì hoạt động hằng tuần, kiểm tra màu nước, nguồn xả thải, tình trạng rác thải và nguy cơ gây ô nhiễm nguồn nước. Khi phát hiện khai thác vàng trái phép hay đánh bắt tận diệt ảnh hưởng đến dòng sông, người dân sẽ báo ngay cho lực lượng chức năng xử lý.
These groups carry out weekly activities, checking water color, discharge sources, waste conditions, and potential risks of water pollution. Whenever illegal gold mining or destructive fishing activities affecting the river are detected, local residents immediately report them to authorities for handling.
PV Ông Hà Xuân Tàu – Tổ phó Tổ giám sát bảo vệ dòng sông Tà Lang
“Từ khi triển khai dự án bảo vệ môi trường sông Cu Đê, người dân được tuyên truyền nâng cao ý thức, không xả rác bừa bãi và bỏ rác đúng nơi quy định. Đồng thời, khi phát hiện người từ dưới đồng bằng lên đào đãi vàng trái phép, bà con sẽ thông báo cho nhau để kịp thời ngăn chặn.”
Mr. Ha Xuan Tau, Deputy Head of the Ta Lang River Protection Monitoring Group
“Since the Cu De River environmental protection project was launched, local people have received more awareness-raising activities. They no longer litter carelessly and dispose of waste in the proper places. At the same time, whenever people from downstream areas come here for illegal gold mining, villagers inform one another so that it can be stopped in time.”
Nam đọc
Người dân địa phương, sau nhiều đợt tập huấn và tuyên truyền. Ý thức bảo vệ nguồn nước đã có chuyển biến rõ rệt. Tất cả đã chung tay giữ rừng, giữ dòng sông và hạn chế các hành vi gây ô nhiễm. Đảm bảo nguồn nước cho sinh hoạt, sản xuất.
Following multiple training and communication activities, local residents have shown a clear improvement in awareness about protecting water resources. Communities are now working together to protect forests, preserve rivers, and limit activities that pollute the environment, helping secure water sources for both daily life and production.
Nữ dẫn
PV Ông Nguyễn Văn Trung – Phó Ban công tác Mặt trận tổ dân phố Tà Lang:“Trước đây, khi chưa có đập dâng Nam Mỹ đưa nước về phục vụ thành phố, nhiều người dân chưa thực sự nhận thức đầy đủ về tầm quan trọng của an ninh nguồn nước. Từ khi công trình được triển khai, các ban, ngành đã đẩy mạnh tuyên truyền, tổ chức nhiều lớp tập huấn về bảo vệ môi trường và gìn giữ nguồn nước, qua đó ý thức của người dân được nâng lên rõ rệt.”
Mr. Nguyen Van Trung, Deputy Head of the Fatherland Front Committee of Ta Lang Residential Area
“In the past, before the Nam My diversion dam was built to supply water for the city, many people did not fully understand the importance of water security. Since the project was implemented, authorities and local organizations have stepped up communication efforts and organized many training sessions on environmental protection and water conservation. As a result, public awareness has improved significantly.”
Nam đọc
Không chỉ riêng thượng nguồn sông Cu Đê thuộc phường Hải Vân, dự án còn triển khai tại nhiều nơi dọc lưu vực sông Yên, Túy Loan... Các tổ giám sát cộng đồng định kỳ đo chất lượng nước nhằm bảo vệ nguồn nước sinh hoạt và sản xuất cho người dân thành phố. Sau thời gian triển khai, mô hình này đã cho thấy vai trò quan trọng của cộng đồng trong công tác bảo vệ môi trường và quản lý tài nguyên nước.
The project is not limited to the upper C u De River in Hai Van Ward. It has also been implemented in many areas along the Yen and Tuy Loan river basins. Community monitoring groups regularly measure water quality to help protect water sources for domestic use and production across the city. After a period of implementation, the model has demonstrated the important role of local communities in environmental protection and water resource management.
Nữ dẫn
PV Bà Nguyễn Ngọc Lý – Chủ tịch Hội đồng quản lý Trung tâm CECR:“Mục tiêu chính của dự án là thúc đẩy sự tham gia của cộng đồng trong các hoạt động bảo vệ môi trường, gìn giữ nguồn nước của Đà Nẵng một cách hiệu quả và bền vững. Đà Nẵng có sông Cu Đê cùng hệ thống sông ngòi khá sạch ở Hòa Vang. Các dòng sông này đều bắt nguồn từ dãy Trường Sơn, chảy ra biển và đóng vai trò là nguồn cung cấp nước quan trọng cho thành phố cũng như khu vực lân cận. Vì vậy, bên cạnh mục tiêu xây dựng các khu dân cư bền vững, việc bảo vệ tài nguyên nước được xem là nhiệm vụ trọng tâm hàng đầu.”
Ms. Nguyen Ngoc Ly, Chairwoman of the Management Council of CECR
“The main goal of the project is to promote effective and sustainable community participation in environmental protection and the preservation of Da Nang’s water resources. Da Nang has the Cu De River and a relatively clean river system in Hoa Vang. These rivers originate from the Truong Son mountain range, flow to the sea, and serve as important water sources for the city and surrounding areas. Therefore, alongside the goal of building sustainable communities, protecting water resources is considered a top priority.”
Nữ đọc
Từ thực tế các tổ giám sát cộng đồng có thể thấy, bảo vệ nguồn nước không thể chỉ trông chờ vào cơ quan chức năng mà cần sự tham gia trực tiếp của người dân. Khi cộng đồng cùng hành động, mỗi dòng sông sẽ có thêm một “lá chắn” bền vững để bảo vệ nguồn nước cho hôm nay và các thế hệ mai sau.
The efforts of these community monitoring groups highlight the important role local people play in protecting water resources. Safeguarding rivers cannot rely on authorities alone - it also requires active participation from the community. When people join hands, each river is better protected, helping preserve clean water sources for both present and future generations.
(VAN) International cooperation programs are helping the durian industry improve quality, reduce input costs, and control emissions, while gradually meeting export standards and moving toward more sustainable agricultural development.
(VAN) MAE, UNICEF organized a ceremony in observance of World Water Day, World Meteorological Day, Earth Hour 2026, and kicked off the program 'Children and Youth in Action for Clean Air and a Sustainable Future'.
(VAN) If businesses exceed their allocated emissions quota, they can borrow up to 15% of allowances from the next compliance period or use carbon credits to offset excess emissions.
(VAN) Women are not only among the most affected by climate change, but are also emerging as a driving force behind green livelihoods and sustainable development within communities.
(VAN) Measuring methane emissions in rice production in Ha Tinh not only brings environmental benefits, but could also help farmers earn additional income from carbon credit sales in the future.
(VAN) Young people from Viet Nam and South Korea are taking a more active role in climate action through exchanges and environmental initiatives promoting sustainable development.