| Số TT | Nội dung | Dịch tiếng Anh | Ghi chú |
| | Tại Đồng bằng sông Cửu Long, vựa lúa lớn nhất cả nước, vụ đông xuân đang vào cao điểm thu hoạch. Tuy nhiên, nông dân đang chịu áp lực chi phí tăng cao và tác động rõ rệt của biến đổi khí hậu.Để thích ứng tình hình biến đổi, nhiều địa phương đã nhân rộng mô hình lúa giảm phát thải, vừa giảm chi phí, vừa nâng cao giá trị hạt gạo. Tại HTX Tấn Đạt, xã Trung Ngãi, tỉnh Vĩnh Long, nông dân đã thay đổi cách làm, giảm giống, giảm phân, hạn chế thuốc bảo vệ thực vật và sử dụng nước hiệu quả. Nhờ đó mỗi vụ, cứ 1.000 mét vuông giảm hơn 400.000 đồng chi phí, trong khi năng suất vẫn ổn định. | In the Mekong Delta, Viet Nam’s largest rice-producing region, the winter-spring crop is currently at its peak harvest period. However, farmers are facing rising production costs and increasingly evident impacts of climate change. To adapt to these challenges, many localities have expanded low-emission rice farming models, which help reduce costs while increasing the value of rice. At Tan Dat Cooperative in Trung Ngai Commune, Vinh Long Province, farmers have changed their production practices by reducing seed use, cutting back on fertilizers, limiting pesticide application, and using water more efficiently. As a result, each 1,000 square meters of rice field saves more than 400,000 VND per crop, while yields remain stable. | Nữ dẫn |
| | Phỏng vấn: Ông Nguyễn Văn Tuấn - Xã Trung Ngãi, tỉnh Vĩnh Long: Tôi rất muốn tham gia vào Hợp tác xã Tấn Đạt, vì mình thấy năng suất đã có rồi. Cái thứ hai nữa là chi phí giảm, thì đầu ra của mình ổn định hơn so với bên ngoài. | Mr. Nguyen Van Tuan – Farmer in Trung Ngai Commune, Vinh Long Province: I really want to join Tan Dat Cooperative because we already see stable yields. Secondly, production costs are reduced, so our output is more stable compared to outside farming | Nam đọc |
| | Phỏng vấn: Ông Nguyễn Văn Phan - Xã Trung Ngãi, tỉnh Vĩnh Long: Ngoài mô hình này, người ta sạ ngoài thì với một chu kỳ lúa như vậy, người ta xịt thuốc tới năm lần. Nhưng trong mô hình thì chỉ xịt một lần thôi. Cái thứ hai nữa là phân: ngoài thì người ta rải bốn đợt, nhưng mình chỉ rải một đợt thôi. Mà loại phân này rất nhẹ, chi phí thấp hơn so với phân hóa học ngoài thị trường. | Mr. Nguyen Van Phan - Farmer in Trung Ngai Commune, Vinh Long Province: Under conventional farming practices, farmers typically spray pesticides up to five times per crop cycle. In this model, however, only one application is needed. Fertilizer use is also significantly reduced- from four applications in traditional farming to just one. Moreover, the type of fertilizer used is lighter and more cost-efficient than conventional chemical fertilizers on the market. | Nam đọc |
| | Không chỉ dừng lại ở kỹ thuật canh tác, mô hình còn thúc đẩy liên kết giữa nông dân, hợp tác xã và doanh nghiệp giúp tối ưu chi phí và đảm bảo đầu ra ổn định. Đặc biệt, việc giảm sử dụng phân đạm góp phần hạn chế phát thải khí nhà kính một yếu tố quan trọng trong nỗ lực ứng phó với biến đổi khí hậu toàn cầu. | Beyond farming techniques, the model also promotes stronger linkages between farmers, cooperatives, and businesses, helping optimize costs and ensure stable output markets. In particular, reducing nitrogen fertilizer use contributes to lowering greenhouse gas emissions—an important part of global climate change mitigation efforts. | Nữ dẫn |
| | Phỏng vấn: Ông Đoàn Văn Tài - HTX Nông nghiệp Tấn Đạt: Bà con ở đây phần lớn tham gia chương trình 1 triệu hecta. Một mặt, các doanh nghiệp hỗ trợ từ 10 -15%. Mặt khác, giá trị đầu ra cũng được doanh nghiệp thu mua cao hơn cho bà con, khoảng từ 100.000 đến 200.000 đồng/kg. Trong mô hình này còn có sự kết hợp với các nhà khoa học, hướng dẫn bà con áp dụng kỹ thuật mới, nâng cao nhận thức trong sản xuất. | Mr. Doan Van Tai – Tan Dat Agricultural Cooperative: Farmers in the area are largely participating in the “1 Million Hectares of Low-Emission Rice” program. Businesses provide support covering 10-15% of input costs. In addition, output prices are also higher, with enterprises purchasing rice at premiums of around 100,000 to 200,000 VND per ton for participating farmers. The model also involves collaboration with scientists who guide farmers in applying new techniques and improving production awareness. | Nam đọc |
| | Phỏng vấn: Tiến sĩ Võ Tòng Anh - Chuyên gia tư vấn cấp cao Công ty phân bón Miền Nam : Lượng đạm, yếu tố liên quan đến phát thải đã giảm được khá nhiều so với mặt bằng chung của chương trình 1 triệu hecta lúa giảm phát thải hiện nay. Vì vậy, sản phẩm này hoàn toàn có thể tham gia vào chương trình giảm phát thải khí nhà kính. Trong thời gian tới, chúng tôi xác định không phải chỉ một bộ sản phẩm có thể phù hợp với tất cả các loại đất ở Đồng bằng sông Cửu Long hay cả Việt Nam. Tuy nhiên, trong điều kiện đất tại đây, bộ phân bón của Phân bón Miền Nam đã đáp ứng tốt yêu cầu canh tác lúa giảm phát thải. | Dr. Vo Tong Anh - Senior Technical Consultant, Southern Fertilizer Company: Nitrogen usage - a key factor linked to emissions - has been significantly reduced compared to the overall average of the low-emission rice program. As a result, this product is fully eligible to participate in greenhouse gas reduction initiatives. In the coming period, we recognize that a single fertilizer product cannot suit all soil types in the Mekong Delta or across Viet Nam. However, under local soil conditions, the fertilizer package provided by Southern Fertilizer Company has met the requirements for low-emission rice cultivation. | Nam đọc |
| | Từ những kết quả bước đầu, mô hình đang được định hướng nhân rộng tại nhiều địa phương trong vùng. | From these early results, plans are underway to gradually expand the model to multiple localities across the region. | Nữ dẫn |
| | Phỏng vấn: Ông Võ Hồng Phúc - Phó Chủ tịch UBND xã Trung Ngãi: Về định hướng sắp tới, địa phương sẽ tiếp tục hỗ trợ. Trước hết là chính sách đất đai, làm tốt công tác quy hoạch để mở rộng theo định hướng của hợp tác xã, phát triển lúa hữu cơ lên khoảng 30 ha. Đặc biệt, trong đề án 1 triệu hecta, địa phương đăng ký định hướng khoảng 350 ha trên toàn xã, lấy hợp tác xã này làm điểm nhấn để nhân rộng. | Mr. Vo Hong Phuc – Vice Chairman of Trung Ngai Commune People’s Committee: Looking ahead, local authorities will continue to provide support. First, land policies will be improved, along with better planning to expand cooperative-based production. Organic rice farming is expected to expand to around 30 hectares. In particular, under the 1 Million Hectares project, the locality has registered a target of about 350 hectares across the commune, using this cooperative as a focal model for wider replication. | Nam đọc |
| | Từ những cánh đồng tại Vĩnh Long, sản xuất lúa giảm phát thải đang từng bước hình thành diện mạo mới cho ngành lúa gạo Việt Nam. Không chỉ giúp nông dân giảm chi phí, giữ lợi nhuận, mô hình còn góp phần nâng cao chất lượng nông sản, hướng đến một nền nông nghiệp xanh và bền vững hơn trong tương lai. | From the rice fields of Vinh Long, low-emission rice production is gradually shaping a new face for Viet Nam’s rice industry. Beyond helping farmers reduce costs and maintain profits, the model also contributes to improving agricultural product quality, moving toward a greener and more sustainable agricultural future. | Nữ dẫn |